Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمات شبكة الاتصال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خدمات شبكة الاتصال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des ordinateurs personnels, des serveurs et d'autres matériels de télécommunication ont été envoyés au pays bénéficiaire le plus récent, à savoir le Mali, où ils ont été installés dans toutes les circonscriptions scolaires, qui ont aussi été connectées à Internet. En outre, une centaine d'enseignants ont été formés à l'utilisation des TIC.
    وقد أُرسلت الحواسيب الشخصية وحواسيب خدمة الشبكة ومعدات الاتصالات الأخرى إلى آخر المستفيدين- مالي - حيث تم تركيبها، مع إمكانية الاتصال بالإنترنت، في الأحياء التي بها مدارس على نطاق البلد.
  • Plus de 200 ordinateurs personnels, 14 serveurs et d'autres équipements de télécommunication ont été installés dans des écoles de district dans ces pays.
    وقد أُرسل أكثر من 200 حاسوب شخصي و14 حاسوب خدمة شبكة وأجهزة أخرى للاتصالات وجرى تركيبها في عدد من مدارس المقاطعات في هذه البلدان.
  • Les organismes des Nations Unies pourraient ainsi recourir, pour la sécurité, les communications, le logement et les transports, à des services communs qui seraient adaptés aux besoins particuliers de chacun.
    ومن شأن ذلك أن يمكن وكالات الأمم المتحدة من الاستفادة من الخدمات الأمنية المشتركة وشبكات الاتصالات المشتركة وخدمات الإيواء والنقل المكيفة للاحتياجات الخاصة لمختلف البرامج.
  • d) En mettant davantage les moyens offerts par l'informatique et la télématique ainsi que des activités sportives et culturelles au service de l'intégration sous-régionale, il aura été possible de développer dans la sous-région la diffusion de l'information, la communication et les réseaux de contacts;
    (د) وضع آليات للمساعدة، وخدمات اتصال شبكي معززة عن طريق توسيع استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والرياضة، والثقافة، في عمليات التكامل دون الإقليمي؛
  • 28G.29 Le Service de l'informatique gère les systèmes de communication, y compris les services Internet, des organismes des Nations Unies, et en assure le fonctionnement.
    28 زاي- 29 تضطلع دائرة تكنولوجيا المعلومات بمسؤولية إدارة أنظمة الهياكل الأساسية للاتصالات، بما في ذلك خدمات شبكة الإنترنت وتشغيل أنظمة الاتصالات.
  • Il a conclu que sa décision n'empêchait pas le Mexique de chercher activement à atteindre les objectifs de développement énoncés dans lesdites dispositions en développant des réseaux de télécommunication et en offrant des services de télécommunication à un prix abordable et de manière compatible avec les engagements pris dans le cadre de l'AGCS.
    واستنتج أن قراره لم يمنع المكسيك من أن تسعى سعياً حثيثاً لبلوغ الأهداف الإنمائية المشار إليها في هذه الأحكام من خلال مد شبكات وخدمات الاتصالات بأسعار معقولة على نحوٍ يتفق والتزاماتها بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
  • Les organismes financiers internationaux devraient être restructurés et l'ONU devrait être réformée et démocratisée afin qu'elle soit vraiment efficace. Enfin, il faudrait instaurer un impôt pour le développement.
    وذكرت مع ذلك أن الحق في تلقي المعلومات ونقلها ليس مطلقا، وأشارت إلى مدونة قواعد الاتصالات لديها، التي تعالج تنظيم قطاع الاتصالات والخدمات والشبكات المرتبطة به وتحدد حقوق المستخدمين وواجباتهم، وكذلك الضمانات القانونية الممنوحة لجميع الأطراف المعنية.
  • Les principales questions qui se posent sont de savoir: si les services d'interconnexion fournis par Telmex (principal fournisseur) aux fournisseurs de télécommunications de base des États-Unis étaient fondés sur des facteurs de coût et si les taxes prélevées et les conditions exigées étaient raisonnables; si Telmex se livrait à des pratiques anticoncurrentielles; si le Mexique avait manqué à son obligation de garantir aux fournisseurs de télécommunications de base des États-Unis l'accès et le recours aux réseaux et services publics de télécommunication.
    والمسائل الرئيسية المثارة هي ما إذا كان توفير "تلمكس" (المورّد الرئيسي) للوصلات البينية لموردي الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسيين في الولايات المتحدة يرتكز على أسعار وأحكام وشروط قائمة على التكلفة ومعقولة؛ وما إذا كانت "تلمكس" تزاول ممارسات مضادة للمنافسة؛ وما إذا كانت المكسيك قد أخفقت في ضمان أن تتاح لمورّدي الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسيين في الولايات المتحدة إمكانية الوصول إلى شبكات وخدمات الاتصالات العمومية وأن تكون لهم إمكانية استعمالها.
  • Dans les domaines de l'informatique et de la télématique, le Comité continuera à élaborer et appliquer le cadre stratégique commun des Nations Unies pour la télématique, notamment dans les domaines tels que le partage des connaissances, les systèmes de planification des ressources et des états de paie, la gestion informatique, la mise au point des pratiques optimales et les analyses comptables; l'obtention de services, la connectivité interinstitutions; l'application commune et la formation informatique des hauts fonctionnaires; le renforcement de la coopération interinstitutions dans ce domaine et le soutien aux activités dans les domaines du programme, de la gestion et de l'administration, au moyen de nouveaux instruments technologiques.
    وفي ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستواصل اللجنة وضع وتنفيذ إطار منظومة الأمم المتحدة الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع التركيز على مجالات من قبيل تبادل المعارف؛ ونظم تخطيط الموارد في المؤسسات وجداول المرتبات؛ وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإعداد ملفات المشاريع؛ وموارد الخدمات؛ والاتصال الشبكي بين الوكالات؛ والحلول المشتركة القائمة على التطبيقات؛ وتوفير التدريب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لكبار المسؤولين؛ وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات في هذا المجال ودعم العمل في المجالات البرنامجية والتنظيمية والإدارية عن طريق أدوات تكنولوجية جديدة.
  • À l'issue de cet examen, on a constaté que huit des 15 initiatives de départ méritaient d'être poursuivies dans l'immédiat : stratégie d'obtention des services informatiques; réseau de développement des TIC; solutions communes en matière d'applications; partage des connaissances; systèmes de planification des ressources d'entreprise; gouvernance des TIC et pratiques de référence; élaboration et établissement des coûts des analyses de viabilité; formation aux TIC.
    ودلت نتيجة هذه العملية على أن ثمان من المبادرات الخمس عشرة الأصلية تستحق الاهتمام المباشر: استراتيجية الاستفادة من مصادر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وشبكة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وحلول التطبيقات المشتركة؛ وتبادل المعارف؛ ونظم تخطيط موارد المؤسسات؛ الإدارة وأفضل الممارسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وإعداد ملفات المشاريع وتقدير التكاليف؛ والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.